
- Ending- конечная заставка в аниме, dorama
- Etto-o- междометие, произносят когда задумываются или затрудняются с ответом
- Fuzakeru- шутить, забавляться, в завсимости от интонации может принимать грубые значения - "чушь": Fuzakeru nai! -"хватит издеваться, прикалываться!"
- Fanart (фанарт)- "рисунок фаната". Творчество фанатов, изображающее любимого героя
- Fandom (фендом)- неформальные субкультурные сообщества, члены которых объединены каким то общим интересам.
- Fanfic (фанфик)- достловно "выдумка/чтиво фаната". Творчество фанатов, описывающее различные ситуации с любимыми героями в литературной форме.
- Fansub- дословно "любительские субтитры". Так же творчество фанатов, создающих текстовый перевод для любимых зарубежных произведений, перевод который можно использовать при просмотре виде в качестве субтитров.
- Filler- применяется к некоторым сериям длинных аниме-сериалов, снатых по манге, которые отошли от сюжета оригинала. Такое случается из-за разного времени производства аниме и манги. Из-за того, что манга выходит медленнее, создатели аниме вставляют в повевствование "пустые серии" с целью выиграть время
- Fujioshi-Достловно "гнилая девица", унижительный термин японского языка для поклонниц манги и романов в жанре yaoi. Fujioshi- девушки и женщины, любящие изображать различных героев аниме и манги мужского пола в сексуальных взаимоотношениях посредством фанарта и фанфиков "яойщица"
- Ganbaru- достловно "дополнительная история" Нередко авторы известных историй решают сделать дополнительные циклы работ на основе своих популярных серий, со схожим сюжетом или героями.
- Gomen-извините. Имеет несколько значений и оттенков в зависимости от отношений персонажей: gome, gomen, gomen ne- обычно употребляются со слегка фамильярным значением "прости". Вежливая форма- gomen nasai. так же употребляется при входе в чей-то дом/комнату
- Gaki- парень, в зависимости от интонации может принимать значение: пацан, негодяй, панк.
- Gakusei- студент
- Gochisou-sama- "спасибо за угощение"- устоявшееся выражение, которое которое говорят после трапезы.
- Goukon-свидание сразу нескольких пар-вслепую. Goukon- популярен среди школьниц и студентов, желающих найти сеебе пару.
- Guru-наставник- не является обращением к учителю и не обозначает человека дающего какие либо знания. Под гуру подразумевается человек, мастерство которго заставляет других более упорно трудиться и стремиться к высотам. Гуру-мастер своего дела.
- Hajimaru- начало
- Hajimete- впервые
- hajimemashite- дословно "рад встрече". Точнее "приятно познакомиться" или "разрешите представиться".
- Hai- удтвердительный ответ или знак согласия со множеством оттенков, можно перевести как "да", "хорошо", "понимаю", так же часто произносится слушателем с целью показать внимание и заинтересованность, поэтому в данном случае слово можно перевести как "продолжайте, я Вас слушаю". Если Senpai отчитывает kohai за оплошность, последний так же может произнисить "hai" со значением "да, это моя вина".
- Hana- цветок
- Hayai- быстро, рано
- Hen-странный, непристойный, в некоторых случаях принимает значение "трансформация" (В случае жанра henshin)
- Hentai- неформальный, извращение, извращенец. Раньше слово обозначала "изменения", но со временем приобрело негавтивное значение.
- Hidoi- жестокий, ужасный, можно так же перевести как "страшно".
- Hikari- свет
- Hime- принцесса; так же можно употреблять по отношению к красвой девушке, достойной уважения.
- Himitsu-секрет, тайна.
- Hikikomori- (социофобия)- дословно "отстронятся", "быть заточенным"- термин, обозначающий нарушение социальной адаптации человека (чаще всего у подростков и молодых людей). Hikikomori стараются полность избегать какого-либо взаимодействия с людьми, за исключением интернета. К этому приводит много причит и происходит постепенно: унижение сверстников, комплексы, неудовлетворенность миром, его порядками и взглядами. Хикикомори пытаются полностью отгородиться от мира. Образ жизни хикикомори полностью влияет на психику: испытывая одиночество и полного отсутствия контактного общения. Утешение они находят в манге, играх и аниме. Некоторые хикикомори могут не выходить из дома месецами и даже годами. В Японии число Hikikomori постоянно увеличивается и это одна из самых острых общественных проблем страны.
- Hon- книга
- Hontou- правда. серьезно, неужели-довольно часто встречающее слово, чаще всего несет вопросительное значение, чуть реже утвердительное.
- Hoshi- звезда
- Hoshii- желать, хотеть
- Iie-нет- отрицательный ответ
- Ii- хороший. хорошо, ладно- может быть как вопросительным, так и утвердительным. Чаще всего используется измененный вариант- "yoi". Yokatta!- "ура!", "я рад!", "здорово!"
- Iku- идти, ухолить.
- Itadakimasu- превести можно как "приступаю к трапезе" или "приятного мне аппетита"
- Itai- рана, боль, а также различные междометия, связаные с болью: "ай", "ой", "ох" и т.д.
- Ittekimasu- "я пошел" выражение которое принято говорить перед уходом куда-то: школа, дом, работа и т.д.
- Itterasshai- "счастливого пути", "возвращайся скорей"- выражение которым следует отвечать на "Ittekimasu" тем, кто остается в помещении.
- Inumimi- собачьи ушки в косплее
- Moe- слово из жаргона otaku, означающее странное влечение к чему-либо или кому-либо
- Ja (-ne, mata)- mata ashita- пока (до встречи), "до завтра"
- Jigoku- ад
- Jiko- совпадение, случайность
- Jutsu- техника
- Juodan- шутка, розыгрыш
- Kaeru- возвращаться, идти домой; в зависимости от интонации, может принимать довольно грубые значения- kaere!- "проваливай!", "иди проч!".
- Kamawa-nai- без разницы, не имеет значения(грубоватое значение-"мне все равно")
- Kami- бумага, волосы. Kami-sara- бог
- Kanarazu-обязательно, непрменно, как восклицание обозначат "клянусь!"
- Kanojo-она, подруга, девушка, возлюбленная
- Kareshi- он, друг. молодой человек, возлюбленный
- Kawaii- мило, милый, прелесть и т.д
- Katsu!- победа
- Kaze- ветер
- Keda- рана, травма
- Keigo- формальный стиль общения
- kitsunemimi- лисьи ушки
- Ko- ребенок
- Koe- голос
- Kohai- дословно "товарищ", стоящий "позади"; используется как обращение или именной суффикс для человека, стоящего ниже говорящему по рангу, должности, опытности, возрасту или какому-либо другому опредилению. Существует несогласное правило по которому Kohai должен с уважением обращатьяс к senpai, слушаться и выполнять небольшие поручения.
- Kokoro- сердце, душа
- Komban-wa- добрый вечер
- Konnichi wa- здравствуйте
- Korosu- убивать; чаще употребляется korosareta - быть убитым и korose - убей
- Kowai- страшно, быть напуганным; в зависмости от контента можно перевести как "я боюсь!" или "страшно представить"
- kuru- приходить,в зависмости от контекста в повелительно наклонении "koi!" можно перевести как "иди сюда!".