Регистрация
Вход
Вход
Пожалуйста, подождите ...
  • Конкурс: Не упустите шанс выиграть супер аниме набор (подробнее)
  • Конкурс: Не упустите шанс выиграть японский зонтик (подробнее)

Словарь анимешника часть 4


​P

Pantsu - звукоподражательное от анг. pats-трусы, нижнее белье, чаще употребляется по отношению к женским трусикам.

R

RAW - используется для обозначения "чистых" серий аниме-без голосового перевода и субтитров в хорошем качестве, т.е. оригинальная японская версия.

Rakuen - рай

Ryoukai! - "есть!" "Вас понял!" - утвердительный ответ подчиненного на приказ. Указание с "верху"

S

Saa - междометие, может обозначать "кто его знает...", "наверное..." - выражает некую неопределенность

Saiko - лучший

Saite - худший

Sayounara - прощай, до свидания

Seiyu - японский актер озвучивания. Применимо не только к аниме, но и к видеоиграм, радиопостановкам, иностранным фильмам

Senpay - дословно "товарищ, стоящий впереди", используется как обращение или именной суффикс для человека, стоящего выше по по рангу, должности, опытности, возрасту или какому-либо другому определению. Существует негласное правил, по которому senpay должен присматривать за kohai и нести за него ответственность перед вышестоящими лицами или главой организации.

Sekai - мир-в качестве окружения, но не ощущения спокойствия

Sensei - учитель, наставник-используется как обращение или именной суффикс; употребляется не только по отношению к учителю, но но и к любому человеку, старшему по возрасту с большим опытом

Shiawase - счастье

Shibari - связывать, захватывать-японское искусство связывания-бондаж с использованием веревок. Выделяется повышенной сложностью и эстетичностью.

Shikari suru! - имеет сходное значение с "ganbare!", но употребляется в несколько иных случаях и перевести можно как "очнись!", "возьми себя в руки!". Подбадривающее восклицание в случаях когда герою не удается применить свои способности.

Shikashi - однако, но

Shikata ga nai - ничего не поделать, выбора нет..

Shinjiru - верить; shihjirarenai - не могу поверить!

Shinigami - дословно "бог смерти". Смерть в образе человека или существа в аниме и манге

Shinu - умирать. Shinda - умер, shinenaide! - не умирай!, shine! - умри!

Shitsukai - навязчивый, надоедливый человек

Shitsurei shimasu - дословно "простите за невежливость/вторжение"-говорят к примеру, заходя в чужой дом.

So-so (desu) - междометие, которое можно перевести, как "ясно", "понятно", "вот оно что.."  

Sora - небо

Sugoi - Suteki - Subarashii - три слова превосходной степени, во многих случаях взаимозаменяемы, но каждое имеет свое значение. Sugoi (suge-e!) - в основном выражает восхищение чьим-то способностями, можно перевести как "круто, потрясающе, класс!". Сугойный-прилагательное, образованное от японского sugoi - крутой, классный, является сленговым. Suteki - восхищение внешностью - красавец!; subarashi - более нейтральный вариант, можно перевести просто как "превосходный". Слово kakkai - также обозначает восхищение кем-то, более точный перевод - "крутой! крутой!"  

Suki - любимый, любовь. Фраза suki (suki da) может быть использована как признание в любви или же просто привязанность к кому-то; также может обозначать любовь или предпочтение каким-либо предметам: стили в одежде, блюда 

Sumimasen (deshita) - извините


Оцените эту запись блога:
1
"Золотое Божество" — аниме о кладоискателях
Star Butterfly

Читайте также:

 

Комментарии

Еще нет комментариев
Гость
18.10.2017

Изображение капчи

игра айка

играть бесплатно